Sunday, March 30, 2014

Three Days to Hear

Three Days to Hear

 Quote of Helen Keller’s autobiography ‘Three days to see’, 
- Sisa Journal, 15/08/2012.


Summary

The 2012 film “Dogani” presented the issue of the human rights of the students of a specialist school in the suburbs which taught children with hearing disabilities. This movie showed how deaf people are mistreated in Korea. Deaf people who are the center of this topic, however, could not even watch the film, as it was screened without subtitles. Furthermore, the social welfare allowance for deaf people is lower than for other disabled persons, largely because a deaf person’s disabilities are not as overt.
This article aimed at vocalising the people that are constantly neglected in society, especially from the view of social safety nets and how the media approaches the rights of disabled people.

Process of Report
1. Draft (May)
Original Title was ‘I had a dream’ but changed to appeal emotionally
2. Researching (May)
Survey 50 hearing disabled university students living in Seoul.
3. Interview (May)
(Face to face) Civil servant from social welfare center, three students from statistical group
(E-mail) Representative of deaf students’ union
- Characteristically of their disabilities, it is not possible to have phone interview
4. Further Research (June)
Searching related clauses, conditions, figures
- Additional interview to central social welfare civil servant
5. Writing (June)
Approximately 4 A4 pages
6. Editing (June, July)
Choose Head, subtitle. Edit draft article to clarify meaning. Add graphics related to topics

Role/Responsibilities
This work was co-written with my friend who also has disabilities in hearing and seeing. Because of his disabilities, I held responsibility for writing and research. I developed both quantitative/qualitative questionnaires, took photographs, formatted graphs, and wrote up the project. My friend gave advice from his perspective as a disabled person in Korea while I did in-depth research on that topic after, such as problems in transportation (Deaf people in Korea rarely use bus due to a lack of signage, and can only use buses with announcements.)


Result of Report
This article was being done as part of our course work ‘News Writing’, and I got the advert of contest. To inform this existing flaw in society, we decided to submit it in to competition. To make reportage strong in a crowded field, I found stories on ‘humanities’ added more stories which able to sympathize.
Differentiation strategy I used was ‘humanity’; put more space on stories of disabled students who want to live as ordinary students instead of government’s policies and figures of budgets.
Many non-disabled students appreciated the point of indirect experience through report as well as evaluation teams.




Thursday, March 20, 2014

주절주절

1.
(언제나 그러했듯) 할 일은 미어터진다. 하지만 이전과 달라진 게 있다면 예전엔 '빨리 하자'였지만 지금은 '끝까지 미루자'로 변해버린 것뿐.

축구팀 일은 언제나 그러했고 영화사 일까지 '미룰 수 있으면 미루자' 하고 있는데.....
그럼에도 불구하고 캔디크러쉬를 계속 하는 내 손가락을 잘라야 한다. 타임범 죽여버리고 싶다 ㅋㅋㅋ

2. 

안철수 열풍이 거셌다. 원래부터 간보는 스타일은 좋아하지 않았기 때문에 (미리 대괄호로 [[[[[[[[나]]]]]]]]]]) 별 기대도 없었는데 정말 전형적인 책상머리 앞 사업가라는 생각이 계속 든다.

두 번의 대선을 거치며 느낀 거지만 100% 일치하는 정치인이란 있을 수 없고 (당내에서도 의견이 갈리는 판에 내가 뭐라고...) 학점으로 치면 B+정도 줄 수 있는 사람이 있다면 그게 답인 듯 싶다. 지금 문제는 다 C- 재수강이라는 거.

3.

(미리 밝혀둠. 나도 한때 그랬다.)
내 꿈은 소중하니까, 오늘도 나는 달린다. (이글이글), 
청.춘. ! 
지친 현대인을 위한 힐링.... :)
20대의 열정, 패기, 꿈!


이런 것만 보면 소름이 돋는다.
가끔 지나친 반응을 나한테 요구하는 경우가 있는데... 그럴 때마다 힘들다. 
어느새부턴가 냉소적이고 비관적으로 변한 탓에 이런 반응을 보면 '어쩔',  '남 일', '그래서?' 라고 속으로 묻고 지나간다. 

그리고 하나에 미친 듯이 빠져드는 열정을 보면 내 몸을 먼저 사리게 된다. 
물론 나도 내 스스로가 그러한 적은 있지만...... 이런 열정은 셀프로 끝내시라. 나한테 강요는 ㄴㄴ다. 
 지금 나는 '치고 달리기'나 '치고 빠지기'는 내 모습이 편하고 만족스럽다.이상하게 무언가를 좋아하더라도 그 정도가 7할을 넘으려는 순간 내 스스로 끊어버리는 걸 발견하게 된다.


당신의 꿈이 소중하지만 그 소중함은 당신의 바운더리 안에서만 통용되는 개념이고 나한테는 정말 '남일'일 뿐.  댁한테는 소중한 목표겠지만 지금 나한테는 밥이고 생활이다.


4.

사실 요즘 이런 생각이 자주 든다. 그리고 이 포스팅을 하게 된 이유도 여기가 가장 크다.

청춘이라는 글자로 또 한 번 자기 자신을 하나에 내던지기를 강요하는 것도, 그리고 그 정점에 이르러 무너지려는 찰나에 '힐링'이란 말로 다시 한 번 지갑을 열게 하는 그 악순환이 버겁다.

그냥 아니면 말고, 뭐라도 되겠지, 싫음 그만. 가볍게. 재밌게. 무겁지 않게. 그렇게 살고 싶은데 세상은 나한테 있는 것부터 없는 것까지 모두 끌어모은 열정을 바란다.

일하면서 좋은 점도 많고 배우는 것도 많지만 여기서 거의 '대의'에 가까운 도전정신, 프런티어정신.... 그런 건 원래 없는 겁니다. 그냥 재밌을 것 같아서 시작한 거고 언젠가 이 재미가 사라진다면 또 다른 걸 할지, 나도 내가 날 잘 모르는데 그런 답변을 해달라고 바라면 말문이 턱 하고 막힌다. 

좀 더 구체적으로 다른 분야에서 예를 들자면 '음악인은 가난하게 노력만 해야함' 하면서 계속 열정을 강요받는 느낌.....?

5. 

그렇다고 해서 내가 꿈, 목표가 없는 건 아니다.
나도 내 커리어에서 이루고 싶은 목표가 있고 이 과정에 지금 하고 있는 일이 들어간다고 생각한다.  그리고 이 일이 싫지는 않다.

하지만 나=직업이라고 생각하는 사람들은 노 땡큐다. 직업은 내가 아니다. 

6.

주절주절이란 말이 있어서 다행이다. 이 정신산만한 글을 하나로 묶을 수 있어서.

Tuesday, March 18, 2014

What I'm doing Here?

My job is Korean Media executive in Manchester City Football Club. 

When people got told about my job, they automatically asked 
"So, do they have any plans to buy Korean player or currently have?"

I already got used to replying 
"Nope, but this club is aiming big, and launched 11 languages including Korean."

First step of this job was translating all articles into Korean with local media.

MCFC has good quality in their own sites, so we do same thing as daily basis.

http://xn--2e0b17htvgtvj9haj53ccob62ni8d.xn--3e0b707e/News/What-the-papers-say/2014/February/What-the-media-says-about-MCFC-14-Feb


This article is combined with local contents mentioning historical part of Korea. It was not demanding to do, but it made big hit in Korea.

Before that, I also did New-year-greetings for Korean fans, according to 'Lunar' New year.
Here in UK, people uses 'Chinese' New year, so the hardest thing was to use 'Lunar New year' instead.

http://xn--2e0b17htvgtvj9haj53ccob62ni8d.xn--3e0b707e/citytv/Features/2014/January/Korea-New-year-greetings

http://xn--2e0b17htvgtvj9haj53ccob62ni8d.xn--3e0b707e/citytv/Features/2014/February/BTS-New-Year
(I was in the 2nd video ACCIDENTLY!)



I'm from small country, which has around 50k people, and only that people uses same language. In this company there's many languages used in continent, like Spanish, Arabic, Portuguese. 

Whilst working in here, I sometimes got frustrated since my country is small, thus number I could make was small as well. 

As half of the season passed, I found it got more opportunities from those reason.

1. One country

Obviously Korean has been used by one country (*N/S is originally one country, and unfortunately I don't think N.Korean people could have access to MCFC Korean amongst struggling from dictatorship) , so I don't need to consider politics within countries sharing same language.

For example, I've done SNS post about Independence day "There's no future for nation who forget their own history" or 1st of March "MCFC still remembers movement in 1919" which made big huge impact on Korea. (It covered main page of news)







2. Development of IT

If I need to choose one good point or strength of Korea, I do choose developement of IT. 
Majority of people uses smart phone (For god's sake SAMSUNG and LG!), so I have more channel to get in touch with them. 

For example Korean account on Twitter has 2,500 followers, however aspect of reaction from Korea is really dynamic like RT/ reply, speed of spreading contents.

I could do experiment on user behavior's on SNS and blog-sphere. Such as changing of condition including releasing time, length of contents, tone of voice on SNS, multi-media usage, and how to exploit 14o bites. 

Another good point is I got learned how to do multi tasking during working on various channel, and own web channel.

Fortunately I could have chance to have guest from Korea, watching match together in pressbox, doing video whilst having stadium tour, interviewing them.


http://xn--2e0b17htvgtvj9haj53ccob62ni8d.xn--3e0b707e/citytv/Interviews/2014/March/KR-Interview-Joosuc-at-MCFC

http://xn--2e0b17htvgtvj9haj53ccob62ni8d.xn--3e0b707e/citytv/Interviews/2014/March/KR-Interview-TRKim-at-MCFC


http://xn--2e0b17htvgtvj9haj53ccob62ni8d.xn--3e0b707e/citytv/Features/2014/March/KR-Behind-the-Scene







I could say I like my job, and I've learned from my job and still learning status. I never get used to tough schedule in English Premier, recently makes me bit tired. 

But as many footballer says (very cliché ) "Nothing is impossible in football", and SO DO I.

I am not sure what I will achieve in the very last day of my job, however, I do believe
the dot I made and still making in here will be connected in future. And that thread I've made in UK will connect to somewhere I cannot imagine in this time. 



대중교통

옛 말에 이런 말이 있다. “*인지 된장인지 찍어 먹어 보지 않으면 모른다”. 말하지 않아도 알 수 있다는 조상님들의 지혜는 대부분의 일상에 통하겠지만, 대중교통에 관해서는 정말 찍어봐야안다.

한국에서는 최근 민영화 바람이 거세다 . 철도 민영화 저지 파업에서부터 지하철/택시 요금 인상까지 모든 것을 다 남에게 내주려는 공유정신은 인터넷 토렌트를 넘어 공공분야까지 빛나고 있다.

내가 지금 사는 곳은 영국 맨체스터다. 마가렛 대처 이후 모든 것이 사()영화되어 모든 것이 어마무시하게 비싸다. 예를 들어 출근길 한 번에 타는 버스는 1.70 파운드다. 영국의 최저 시급이 2014 3 17일 현재 6.31파운드라는 것을 감안해도 매일 3~4파운드라면 부담이 된다. 물론 정기권을 끊고 이리저리 할인을 받는 방법은 있다. 하지만 서비스의 질은? 글쎄다.

야간 버스는 있지만 배차 간격을 생각한다면 그냥 없다고 보는 게 마음이 편하다. 또한 버스 노선은 사영을 위주로 만들어졌기 때문에 도심과 비도심간의 격차가 엄청나다. 이를 해결해주는 것은 트램(전차)이다. 맨체스터 시티의 구단주 만수르가 만들었다고 하지만 정확히 말하면 metrolink가 맞다. 이는 Transport for Greater Manchester가 운영하고 있는 ‘Public Body’. 이 트램은 기존 버스가 가지 않았던 외곽지역을 좀 더 안정적으로 ( 12분 간격) 연결하고 있다.

한국에서는 박원순 시장이 있는 서울시만이 유일하게 사영화의 바람을 역행하는 듯 하다. 최근 시행한 심야버스는 택시비 인상으로 인해 가벼워진 서민의 지갑에 큰 보탬이 되고 있다. 또한 지하철 9호선으로 민자형 기업의 새 모델을 제시하고 있다. 그리고 이게 선진국 영국에서 다시 시도하고 있는 것이다.

시민의 발이 될 대중교통 문제에 대해서는 찍어 먹어보지 않으면 모른다. 그러기 위해 우리는 이제 잘 찍어야 한다’.


Sunday, March 16, 2014

The Story is Victory

The Story is Victory
-       Climbing the Himalaya, 100+ blood donations, all in order to get a job

The global recession has greatly impact many people particularly young graduates who are eager to work, who received a fatal blow. It is only 30 years since their parents from the ‘baby boom generation’ lived in a time of relative plenty. In comparison to their parents who were guaranteed to get a job after university, many youngsters nowadays struggle to find a career.
Normally questions on application forms ask for 1000 words stories of crisis in the applicants’ life, their motivations, or similar. In the end, applications can add up to more than 3000 words. [1] Many Korean companies use their own style, compared to other countries; for example graduate in Britain can use their CV several times when they applying because it only requires mention of factors which are ‘relevant to the job’. Applicants need to rewrite all the answers on applications, so they must rewrite from the beginning which can seem like a waste of time. One of my friends, who is a graduate in Korea said he was actually a writer instead of job seeker during the recruiting season.
During the recruiting process, HR managers receive tons of applications. They only spend a minutes or less to read all stories on an application. Everyone in this battle field already fulfills 3,600 formula;  TOEIC Test mark (full - 990) times GPA (full 4.5) 'HAVE TO BE' over 3,600. The point of this formula is that this number does not guarantee job, but 'indispensable condition' for job seeker.
To stand out from a crowded field, applicants strive to make unique, authentic stories to catch the eyes of the manager. Some of them are backpacking Europe (Entry level), India (Intermediate level), or Africa/South America (Advanced level) with no money (Proficient level). Some of them focus on internship/work experience, so their diary is filled with schedules of work like full-time job interviewee[2]. Blood donation and volunteering have already become clichéd among young generations.
   The point is that, all applicants are ‘entry level’, not glorious heroes like Tony Spark and Steve Jobs. They are only on their twenties just finished their studies and are about to stand at the starting line. Companies, however, seek ‘ready-made supermen’, who are able to be an ‘obedient’ officer just a few months later. The story may be spectacular in movies, in Korea however, every story ends up with tragedy of the young passionate job seekers who are not able to find work.






[1] In Korean Characters, it is equivalent to 1100-1200 words in English
[2] Work Experience programs are being pinpointed as exploitation of young generation, since bad conditions of work.

신용카드

영국에 오고서는 한 7개월간은 그래도 (애증의) 우리카드를 주구장창 써재꼈다. 카드에 문제도 많이 생기고 잃어버리면서 막 이런 저런 일도 많았는데 요즘엔 한국 통장에 얼마가 있는지도 모르겠다. 접속이 힘든 것도 있고, 이런 저런 일들을 많이 하다 보니 오히려 영국 통장에 있는 돈이 더 많아졌다. (나새끼 장하다!)

며칠 전에는 영국 Barclays에서 신용카드 발급이 가능하다는 전화를 받았다. '나새끼 장하다', '어디 한 번 해볼까' 하는 마음도 들었지만 요즘엔 카드보다 현금으로 내고 돈을 안쓰자 이 주의라 (온리 먹을 것, 푸드파이터 납셨음) 그냥 구겨 넣었다.

이제 내 삶이 어느 정도는 이곳으로 넘어온 것 같기도 하다. 

한국에서 단절이 이제 어느 정도 익숙해진 것 같은데 다시 돌아갈 생각을 하면 또 아득하기도 하다. 그냥 여기 살고 싶다는 마음은 단 1%도 들지 않지만, 가서 고생좀 하겠다는 각오는 진즉부터 잔뜩 하고 있다.

여기서 체크도 써보고, 현금 쓰는 게 점점 더 익숙해지는 나를 보면서 신기하다. 물론 한국으로 돌아가면 일주일만에 원상복귀될 거라 자신한다.

한국에 돌아갈 날이 이제 4개월? 남짓이다.

그동안 난 뭘 할 수 있을까. 정말 신용카드 하나 파서 이 구역의 미친년은 나야 하면서 쇼핑이나 해댈까.

Saturday, March 8, 2014

The Grand Budapest Hotel(2013)

03/07/2014
@ Corner House 

The Grand Budapest Hotel

Director: Wes Anderson
Starring: Ralph Fiennes, Tony Revolori, Mathieu Amalric, Adrien Brody 




1.
학교에서 배운 대로 말하자면 이 영화는 영화적 '상상력'과 영화의 '미장센'이 정말 극대화된 영화다. 
가상의 '주브로브카 공화국'에 있는 '그랜드 부다페스트 호텔'과 제1차, 2차 세계대전이라는 사실이 혼합되면서 마치 라틴  환상 문학의 유럽판을 보는 듯 하다. 더 재밌는 건 이 영화의 배경은 유럽이지만 영국식과 미국식 영어를 찰지게 구사하는 주인공들.(이 영화에서 반은 미국, 반은 아주 미세한 영국발음이다)
그러면서 애티튜드나 커스텀은 전형적인 유럽. 당시 유행하던 아르누보도 보이고 또 눈이 내리는 겨울은 여기가 동유럽인가 하는 착각도 들게 한다. 사실 초반에 이게 진짜 있는 나라인가 하고 한 10분을 헤맸다.

2. 
영화에서 랄프 파인즈는 정말 미친 또라이같다. 속사포처럼 막 쏟아내는 말을 따라가기에도 벅찼는데  치밀하게 계산된 몸짓 하나하나, 그리고 향수 '오 드 파니쉬(정확히 못들었음..)'를 뿌리는 장면에서 박장대소하고 웃었다. 같은 관에 있던 사람들은 박수를 치다 못해  '오 가쉬...'이러기까지. (이날 관객들이 조금 다이나믹해서 극적인 장면이 나오면 박수치면서 일어나는 진풍경도 있었다.)

3. 
전체적으로 이 영화에서는 베이비 핑크가 많이 쓰였다. 아가사가 만드는 케이크에도, 그랜드 부다페스트 호텔에도 쓰인 건 모두 베이비 핑크. 당시 유럽과 전쟁이라는 상황을 생각한다면 오히려 이 공간의 '모호성'을 설명하는 데 더 적절한 색이 아니었나 싶다. 
또 케이크에 쓰인 민트 & 베이비 핑크가 탈옥을 위한 탈출구가 되면서 어울리지 않을 것 같은 두 이미지의 결합을 낳는다. 친절한 금자씨에서금자가 복수를 위해 화려하게 장식된 총을 집었던 것처럼. 
물론 주드로가 나오는 현대 (1985년)에는 퇴락한 호텔을 보여주기 위해 플라밍고 핑크(이런 색이 있는 지 모르겠는데 맥 립스틱엔 있다)로 변했고 민트도 한 톤 더 어두워져서 초반 케이크카 민트초코칩 아이스크림 색에 바닐라를 두 스푼 더 섞은 거라면 현대에 쓰인 민트는 정말 푸른색이 더 돋보이는 터코이즈 민트에 가까웠다. 

4. 
사실 하나를 더 고백하면, 이날 보려고 했던 건 스파이크 존즈 감독의 Her였다. 표도 분명 그걸 예매했는데 (3관, 18:00) 관을 잘못 들어가 2관에서 18:10에 하는 이 영화를 보게 됐다. 시작하는데 아무리 봐도 이건 랄프 파인즈고 아무리 봐도 호아킨 피닉스는 안나와!!! ㅋㅋㅋ
마음도 몸도 좀 지친 상태라 오히려 이런 정신없는 영화가 힘들지 않을까 하는 생각에 Her를 예매한건데. 오히려 적절한 러닝타임 (100분)에 계속해서 화려하게 지나가는 장면 연출 하나하나가 마음을 편하게 해줬다.

틸다 스윈튼 여사의 캐리어들이 예뻐서 찾아보니 프라다? 역시 그러면 그렇지......역시 이 영화의 결론은 돈이 최고다. 돈많으면 마담 D처럼 저렇게 살 수 있다! ㅋㅋㅋ